Russingon playlist by firstamazon
Fanwork Notes
I have included excerpts of the lyrics (and their very rough translations) to give a better idea of why I thought of these songs specifically.
- Fanwork Information
-
Summary:
I've selected these songs thinking about Fingon and Maedhros' relationship. I have tried to put them in an order that would convey how I see their growing closeness, then their separation at Losgar, Maedhros' imprisonment in Angband, and, finally, their (happy) reunion :)
Major Characters: Fingon, Maedhros
Major Relationships: Fingon/Maedhros
Genre: Music (Bossa Nova)
Challenges:
Rating: General
Warnings: Creator Chooses Not to Warn
Posted on 11 June 2022 Updated on 13 June 2022 This fanwork is a work in progress.
Beleza Pura by Caetano Veloso
"Não me amarra dinheiro não!
Mas formosura
Dinheiro não!
A pele escura
Dinheiro não!
A carne dura
Dinheiro não!...
(...)
Quando essa preta
Começa a tratar do cabelo
É de se olhar
Toda trama da trança
Transa do cabelo
Conchas do mar
Ela manda buscar
Prá botar no cabelo
Toda minúcia, toda delícia...
(...)
Moço lindo do Badauê
Beleza Pura!"
TRANSLATION
I'm not tied by money, no!
But prettiness
Not money, no!
A dark skin
Not money, no!
The rough skin
Not money, no!
(...)
When this girl
Starts to take care of her hair
It's to stare
Every weave of the braid
A hip hair
Sea shells
She sets out to fetch
To put in her hair
Every minutia, every delight
(...)
Pretty boy from that party
Pure beauty!
De noite na cama by Caetano Veloso
"De noite na cama
Eu fico pensando
Se você me ama
E quando
(...)
De dia eu faço graça
Pra não dar bandeira
Não deixo você ver
De dia tudo passa
Como brincadeira
Por longe de você"
TRANSLATION
At night on my bed
I keep thinking
If you love me
And when
(...)
During the day I'm playful
Not to stand out
I don't let you notice
During the day everything flows
As in a joke
Far away from you
Pela luz dos olhos teus by Tom Jobim
"Quando a luz dos olhos meus
E a luz dos olhos teus
Resolvem se encontrar
Ai, que bom que isso é, meu Deus
Que frio que me dá
O encontro desse olhar
Mas se a luz dos olhos teus
Resiste aos olhos meus
Só pra me provocar
Meu amor, juro por Deus
Me sinto incendiar
Meu amor, juro por Deus
Que a luz dos olhos meus
Já não pode esperar
Quero a luz dos olhos meus
Na luz dos olhos teus
Sem mais la ra ra ra
Pela luz dos olhos teus
Eu acho, meu amor, que só se pode achar
Que a luz dos olhos meus precisa se casar"
TRANSLATION
When the light inside my eyes
And the light inside your eyes
Decide they will meet
Oh, how good that is, my God
I get cold
From this meeting of gazes
But if the light inside your eyes
Resist the light inside of mine
Just to provoke me
My love, I swear to God,
I feel like burning up
My love, I swear to God
That the light inside my eyes
Can no longer wait
I want the light of my eyes
Inside the light of yours
Without further ado (la ra ra ra)
By the light inside your eyes
I think, my love, and one can only think
That the light inside my eyes needs to get married
Samba de verão by Caetano Veloso
"Você viu só que amor
Nunca vi coisa assim
E passou, nem parou
Mas olhou só pra mim
Se voltar, vou atrás
Vou pedir, vou falar
Vou dizer que o amor
Foi feitinho pra dar
(...)
Hoje sim, diz que sim
Já cansei de esperar
Nem parei, nem dormi
Só pensando em lhe dar"
TRANSLATION
Have you seen this love
I haven't seen anything like it before
And it passed, not even stopped
But looked straight at me
If turns back, I will follow
I will ask, I will say
I will tell that the love
Was entirely made to give
(...)
Today, yes, say yes
I'm done waiting
Haven't stopped, didn't sleep
Just thinking of giving you
Velha infância by Tribalistas
"Você é assim
Um sonho pra mim
E quando eu não te vejo
Eu penso em você
Desde o amanhecer
Até quando eu me deito
Eu gosto de você
E gosto de ficar com você
Meu riso é tão feliz contigo
O meu melhor amigo é o meu amor
(...)
Seus olhos, meu clarão
Me guiam dentro da escuridão
Seus pés me abrem o caminho
Eu sigo e nunca me sinto só"
TRANSLATION
You are just like this
A dream to me
And when I don't see you
I think about you
From dawn
Until I go to bed
I like you
And I like to spend time with you
My smile is so happy around you
My best friend is my beloved
(...)
Your eyes are my burst of light
Guide me in the dark
Your feet open up my way
I go on and never feel alone
Amor proibido by Cartola
"Sabes que vou partir
Com os olhos rasos d'água
E o coração ferido
Quando lembrar de ti
Me lembrarei também
Deste amor proibido
(...)
Faço tudo para evitar o mal
Sou pelo mal perseguido
Só o que faltava era esta
Fui trair meu grande amigo
Mas vou limpar a mente
Sei que errei
Errei inocente"
TRANSLATION
You know I will leave
With tears in my eyes
And a wounded heart
When I remember you
I will also remember
This forbidden love
(...)
I do everything to avoid evil
But evil pursues me
That's just what I needed
I betrayed my great friend
But I will clear my mind
I know I made a mistake
I erred as an innocent
Mordaça by MPB4
"Tudo o que mais nos uniu separou
Tudo o que tudo exigiu renegou
Da mesma forma que quis recusou
O que torna essa luta impossível e passiva
O mesmo alento que nos conduziu debandou
Tudo o que tudo assumiu desandou
Tudo que se construiu desabou
O que faz invencível a ação negativa
(...)
Mas só se a vida fluir sem se opor
Mas só se o tempo seguir sem se impor
Mas só se for seja lá como for
O importante é que a nossa emoção sobreviva
E a felicidade amordace essa dor secular
Pois tudo no fundo é tão singular
É resistir ao inexorável
O coração fica insuperável
E pode em vida imortalizar"
TRANSLATION
Everything that united us most, separated
Everything that requested everything, abnegated
The same way you wanted, you refused
Which makes this fighting impossible and passive
The same drive that lead us on, scattered
Everything that assumed everything, drew back
Everything that we build, collapsed
Which makes the negative action invincible
(...)
But only if life flows without opposition
But only if time flows without imposition
But only if it is however it may be
The important is that our emotions survive
And happiness muzzles this secular pain
Because everything is so singular deep down
It's to resist the inexorable
The heart becomes insurmountable
And in life it can be immortalized
Samba em prelúdio by Vinícius de Moraes & Toquinho
"Eu sem você não tenho por quê
Porque sem você não sei nem chorar
Sou chama sem luz
Jardim sem luar
Luar sem amor
Amor sem se dar
E eu sem você
Sou só desamor
Um barco sem mar
Um campo sem flor
Tristeza que vai
Tristeza que vem
Sem você, meu amor, eu não sou ninguém"
TRANSLATION
Without you, I don't have the whys
Because without you I can't even cry
I'm a flame without light
A garden without moonlight
Moonlight without love
Love without giving
And me, without you,
I'm all lovelessness
A boat without the sea
A field without flowers
Sadness that goes
Sadness that comes
Without you, my love, I am no one.
This is fabulous! I haven't…
This is fabulous! I haven't finished listening to all of the songs yet, just had to say how much I'm enjoying your selection.
(And thanks for including the whole YouTube playlist - it made it easy to transfer it to Spotify via tunemymusic.com)
Thank you so much, Anérea!…
Thank you so much, Anérea! It was lovely working on this playlist, although I'm not finished with it yet lol. I'm glad the youtube link is useful, I hope the lyrics are, too!