Laurelin by Dawn Felagund, Almare
Fanwork Notes
- Fanwork Information
-
Summary:
The deeds of Arda's most contentious heroes form Arda's most poignant songs. An illuminated poem. Updated with a Quenya translation by Almare.
Major Characters:
Major Relationships:
Genre: Poetry
Challenges: Fifth Birthday Celebration
Rating: General
Warnings:
Chapters: 2 Word Count: 80 Posted on 8 September 2010 Updated on 13 April 2013 This fanwork is complete.
"Laurelin": Poem and Illumination
- Read "Laurelin": Poem and Illumination
-
Did Laurelin mourn
The golden leaf, twisting on the wind,
Broken free,
Fallen?
Or did she rejoice
In its gift to the loam?Did Eru mourn
The bright, tortured spirit,
Broken free,
Fallen?
Or did he rejoice
In its gift to the song?
Chapter End Notes
This is a piece that now evokes mixed emotions for me, as it was created from the heart for a person who turned out to be a fraud. Although not my best work (mostly because I was working under tight time constraints), I was generally pleased with how it turned out and wish I could have the original back. The "paper" is vellum--yes, the real stuff! Not the phony stuff that art stores sell as "vellum." :) The gilding uses a raised gilding technique, my first attempt at this on an actual piece. It is done by building up the shape you want to illuminate with gesso, then applying gold leaf like usual. Because the illumination is three-dimensional, it catches the light better than gilding done flat or with shell gold. Actual medieval manuscripts done with raised gilding are breathtaking, but I am not that skilled and also do not have the money for that quality of gold! :) The script is Gothic Littera Bastarda--Gothic Bastard Letters (worth doing for the name alone!)--a late-medieval script that developed as a cursive version of the familiar and highly formal Gothic scripts.
"Laurelin": Quenya Translation
Almare has translated "Laurelin" into Quenya and kindly allowed me (Dawn) to post her translation here. The original can be found on Tumblr.
- Read "Laurelin": Quenya Translation
-
Ma Laurelin nyéranë
i laurëa lassë, rícala thúrinen,
rácina lehta,
lantaina?
Hya ma leryaneryë alassë
an i anna cemenen?
Ma Eru nyéranë
i calima nwalyaina fëa,
rácina lehta,
lantaina?
Hya ma leryaneryë alassë
an i anna lindalen?
Comments
The Silmarillion Writers' Guild is more than just an archive--we are a community! If you enjoy a fanwork or enjoy a creator's work, please consider letting them know in a comment.